lunes, 19 de diciembre de 2011


Las cartas de Oma
II parte

(1911 - 1920)






            Las cartas de Oma (II parte) abarcan el período 1911 - 1920. Son continuación de Las cartas de Oma (I parte) (1909 - 1910) ya publicadas(http://juancamina-lascartasdelaoma.blogspot.com/). Hay una carta del 4 de noviembre de 1909 que corresponde a Rudolf Grimm desde Puerto Madryn a su novia antes de que ella viniera a la Argentina. También cuatro cartas de 1910 que recién se disponen y que  se agregaron en la I parte , de modo que se intercalaron allí para no perderlas.
            Las cartas fueron traducidas, nuevamente, por Frida Grimm de Bertram con mucho esfuerzo como verá el lector. Sus 84 años no menguaron su interés y dedicación que le demandaron casi un año de trabajo.
            Los originales fueron rescatados de Alemania y deben hacerse algunas aclaraciones al respecto. Alguno de ellos no fue fechado, por lo que nos hemos permitido intercalarlo con una fecha, mes o año tentativo de acuerdo al desarrollo de los acontecimientos o a la mención de los hijos y su edad. Además muchos originales fueron mezclados y no siguen un orden correlativo. Como además están escritos en letra gótica, se comprenderá que son pocos los que pueden traducir el alemán y en letra gótica al castellano. Y Frida si bien los ha traducido tampoco ha podido ordenarlos en algunos casos, y de allí esta aclaración.
            Otros originales no están completos y así se descubrirá en las cartas inconclusas, lo que se aclara cuando así ocurre.
            Los nombres y apellidos que figuran en el texto han sido verificados y puede considerarse que todos están correctamente escritos, como así también los nombres de barcos.
            El período de estas cartas abarca desde el 2º año del matrimonio Grimm, la primera guerra mundial (que obliga a Rudolf a renunciar a la Sociedad Anónima Importadora y Exportadora de la Patagonia), la incomunicación de ellos con Alemania por causa de la contienda, los temores por la suerte de sus queridos padres, hermanos y hermanas, y finalmente el primer paso de sus vidas en Buenos Aires con el alquiler de una propiedad en Villa Urquiza, mudanza que hacen para que sus hijos ingresen en un colegio alemán.
            Al final se encontrará una serie de fotografías vinculadas a este período, como también fotocopias de originales con membretes de Braun & Blanchard y la Sociedad Anónima, la Tienda Madryn y de dos hoteles de la época, de Buenos Aires.
            Quizá entonces estos dos capítulos de cartas representen un homenaje a los inmigrantes en general y a los inmigrantes alemanes en particular arribados desde 1900 en adelante a la Argentina y a las vicisitudes de sus vidas, a las alegrías y tristezas que transitaron, a las familias que formaron, a la integración a su nueva Patria como al apego melancólico de la Patria de origen y a su familia tan lejana.
            Si este homenaje es aceptado y bien recibido, sin ninguna duda será mérito de Frida que tanto esfuerzo aplicó a esta intención.


Buenos Aires, 12 de marzo de 1911.

¡Mi querido hermano Ludwig!

            ¡Para tu cumpleaños, Else y yo te mandamos nuestros mejores deseos! ¡Ojala el nuevo año te dé todo lo que esperas de el ! ¡Ya sea en tu oficio o el amor! Tu mayor deseo será salir de Hamburgo,¿ que esperanzas tienes ? Es una pena que tu oficio te ata a Alemania, porque si no podrías venir a la Patagonia, como hicimos nosotros. Gente capaz encuentra trabajo.
            En estos días que estoy en Buenos Aires, noto que caro que está todo y aunque se te vaya mucha plata, no recibes nada en cambio. Para eso prefiero vivir en Puerto Madryn, no me gusta Buenos Aires.
            En cuanto al amor te deseo para tu cumpleaños, acordarte de un refrán que dice: ¡"agarra con las dos manos lo que se te presenta!". Casarse es como jugar a la lotería. Mientras sigas soltero no podes opinar sobre como es estar casado. Te deseo que tengas la suerte que tengo yo. ¡También eso te deseo para tu cumpleaños!
            Como ves, mi prima Else llegó bien a Buenos Aires. El 4 de éste mes llegó y estoy contenta de verla sana y feliz. Tenemos ganas de seguir a Madryn, pero no hay barco. Mi pobre marido telegrafía cada día y está impaciente que no llegamos. Desde la llegada de Else, todos los días nos invitan y ya estamos cansadas. Hoy es domingo y me declaré en huelga. Me quedé en el hotel y Else fue sola con amigos a almorzar a bordo del barco "Sao Paulo". Pero yo estaba rendida.
            ¿Saben ustedes que el Sr. Gross está aquí? Llegó el mismo día como Else, pero con un barco italiano. Salió 18 días más tarde que Else de Hamburgo. Anoche nos invitó a cenar el Sr. Unger que estuvo una vez en Madryn en nuestra casa. Primero cenamos en un elegante  Restaurante. Luego alquiló un coche y nos paseó por Buenos Aires. ¡Era una noche hermosa! A las 9 de la noche fuimos al "Ateneo", un cine muy pituco. Después de ver la película, fuimos a tomar un café.¡ Llegamos tarde al Hotel, pero todo fue muy divertido !
                        Ayer fuimos a un barco que viaja al sur invitadas por el capitán. Almorzamos a bordo y tomamos café. El día anterior estuvimos todo el día en el Tigre. Yo me alegro por Else así conoce Buenos Aires antes de ir al sur. Pero también ya está cansada y quiere llegar a destino. No se imaginan cuantos conocidos tengo en Buenos Aires y todos nos quieren invitar. Espero que podamos viajar el 15 de este mes y salir de éste Buenos Aires loco. Lamentablemente es el barco "Quintana", pero no hay otra posibilidad. De Madryn a Buenos Aires tardé solo 4 días.
            El traje de Rudolf me encanta y les pedimos mandarnos la factura para pagarlo.
            Bueno querido hermano Ludwig, espero que estés contento con todo lo que te escribí. Espero que Rudolf también te haya escrito. Ni bien esté tranquila en Madryn les escribiré a mis queridos padres. Hasta entonces recibe un abrazo de
Frida y Else.
                        Mis mejores deseos para tu cumpleaños, querido Ludwig, y muchos saludos para ti y Johannes de vuestra
Else
  


Puerto Madryn, 27 de marzo de 1911.


¡Mi querida y buena Adele!

            Es mi deseo mandarte estas líneas para felicitarte para tu cumpleaños, pero temo que no llegará a tiempo.
            Pero buenos deseos nunca vienen tarde, pues recibe entonces los míos y los de mi tesorito, querida hermanita.
            Nuestro deseo es que tanto tú como Hermann tengan buena salud en el próximo año.
            ¡Cómo nos gustaría estar con ustedes!. Pero el viaje es muy largo y este año les falta la querida Else para festejar. Yo estoy contenta que decidió venir a Madryn,¡ ahora vean ustedes de dónde conseguir otra !
            ¡El 23 de marzo vinimos con el asqueroso barco "Quintana" después de 9 días de navegación! Else ya estaba de viaje 2 meses y anhelaba llegar al lugar de su destino.
            ¡Yo nunca estuve más contenta como cuando llegué a mi hogar y al lado de mi tesoro. Nunca más voy a viajar sin él!
            En Buenos Aires todos nos invitaban a diario y nosotras cansadas de aceptar. Así que estábamos contentas de irnos. El viaje fue malo y una noche hasta el Capitán estaba asustado. Else y yo mareadas. ¡Cómo hemos sufrido!
            De la carta de la querida Adele nos interesó que el Sr. Thies de Trelew es pariente de L. Ricken. El Sr. Thies hace un año y medio tiene en Trelew, con un hermano, un negocio que trabaja muy bien. No los conocemos personalmente, pero dicen que son muy laboriosos. El hermano que está en Trelew, dicen que se casó, pero la esposa aún está en Alemania.
            Me extraña que el Capitán Hepe todavía no los fue a ver. Pienso que mientras tanto habrá ido y entregado el paquete que le mandé a la pequeña Frida. Me alegro que ella se está portando mejor y no grite tanto.
            El querido Ludwig habrá aprobado su examen y la pequeña Lula seguro empieza a caminar.
            Estoy triste que mi hermano Hans no nos recuerda, Ni una tarjeta... es muy feo de parte de él tratarnos así.
            Ojala hayan sanado tus manos querida Mimi.¿ Como le va a la familia Klüever ? Que lindo, querida Adele que pudiste ir de viaje con Hermann, seguro los reemplazaron Emma y Roberta.
            En marzo Rudolf se irá al campo. Bueno queridos, ahora termino, hoy a la mañana  todavía tengo mucho que hacer. Con los mejores deseos a ustedes y a mis queridos Padres y hermanos, los abrazan vuestros
Madryneneses.

Puerto Madryn, 10 de abril de 1911


¡Mis queridos!

            Hoy es el cumpleaños de mi hermano Ludwig y encuentro tiempo para charlar con ustedes. Ojala mi hermano festeje su cumpleaños con salud, en compañía de su querida familia y los hermanos. Nosotros hoy a la mañana ya hemos tomado una copa de champagne, pero no sólo por ti, sino porque llegó el Embajador Alemán de Buenos Aires, Barón von de Busche Haddenhausen. Venía con el barco y hoy a la mañana nos visitó. Rudolf fue con el Sr. Steinhoff y el Sr. Schwalli a bordo para recibirlo. Poco después los tres señores fueron con el Embajador en un automóvil a Trelew. De ahí a Gaiman. Ahí desayunaron y después fueron bordeando el Río Chubut a Rawson para saludar al Gobernador del Chubut (Gobernador Maíz). Rudolf y comitiva visitaron dos hermosos jardines y luego regresaron. A las siete y media llegaron a Madryn.
            Nosotros aprovechamos el día para preparar todo en la casa del Sr. Steinhoff para que los señores a su regreso encontraran un lindo menú. Traté de conseguir una señora alemana para cocinar y un joven para ser el mozo.
            A las nueve y media iba a haber un recibimiento de todos los alemanes en lo del Sr. Steinhoff, porque es el Vice Cónsul alemán. Rudolf se quedó a cenar con los señores en lo de Steinhoff y Else y yo fuimos con otros señores alemanes a las nueve y media a lo del Sr. Steinhoff. Else y yo éramos las únicas damas. Nos fuimos muy paquetas. El Embajador es amoroso. Me pidió sentarme a su lado y hemos conversado mucho. A las doce y media recién llegamos a casa.
            Else comió una barbaridad, siete rebanadas de carne. Tomó bastante vino tinto y champagne. Toda la cena fue muy amena.
            A la otra mañana paseamos todos por el pueblo de Pirámides al Embajador y a las doce del mediodía llegamos a bordo. Enseguida salió el barco y en cuatro horas teníamos que estar en Madryn.¡ Qué apuro ! No habíamos preparado nuestro equipaje. Elsa desapareció ni bien llegamos. Se acostó y fue lo mejor porque después de una hora su cabeza ya estaba despejada de las bebidas. Cuando eran las cuatro de la tarde notamos que hicimos bien, pues los demás pasajeros habían tomado en esas cuatro horas 18 botellas de champagne. A mi maridito lo vi. de lejos a bordo y cuando nos vio ya bajó. Estaba chocho de estar nuevamente con Else y conmigo.
            El mayor trabajo que tenemos ahora es el lavado de ropa, pero de a dos ya lo vamos a poder hacer. Estoy contenta de tener una ayudanta, porque si no sería demasiado para mí. La limpieza de la casa y el cuidado de los animales. Mi maridito me regaló una cabra con su cabrito. Yo estoy contenta porque así tengo leche fresca. Yo le traje a Rudolf unas cuantas cosas para comer de Bs. As. que acá no hay. Fiambre y manteca fresca y también frutas. Yo me traje lindas macetas con flores para mi galería.
         Nos alegramos mucho con los trajes de Rudolf. Todo le anda perfectamente y les agradecemos haberlos conseguido. Les giraremos el dinero ni bien sepamos cuanto es. Rudolf les da las gracias a Hermann por los cigarrillos y gracias a los padres por los tiradores para los pantalones. ¡Else nos hizo una gran alegría con el regalo del hermoso reloj! Bueno que les vaya bien a todos mis queridos.¿ Cómo le va a la querida Bertha ? Yo le voy a escribir antes de mayo. Que Adele viva "hoch", tres veces "hoch" (arriba). Mil cariños de


            Rudolf y Frida

            Hoy ya tenemos el 17 de abril, pero todavía no vino ningún barco para que lleve esta carta. Pero mientras tanto recibimos tu carta querida Adele del 2 de marzo y una tarjeta del cumpleaños de Karl.¡ Que nuestros padres estuvieron en Hamburgo nos alegró mucho !
            Todo lo demás lo contestaré próximamente. Muchos saludos y mil cariños de vuestra


Frida.

  

Puerto Madryn, abril de 1911


¡Mis queridos!

            Ya que tengo un momento les escribo. El negocio de campo va mal. Se han muerto muchos animales y entra poca lana y los campesinos no tienen dinero para comprar.
            Ayer con el barco "Camarones" hemos recibido tu carta querida hermanita Adele, del 3 de marzo. Mil gracias. Ahora esperamos con ansias como fue el casamiento y nos prometieron que nos mandarían los cantos que cantaron y la Revista del Casamiento.
            ¡Qué lástima que no podíamos estar presentes!¡ El mobiliario de Johannes y Mimi debe ser hermoso ! ¿Cuándo lo podré admirar?
            Tu pregunta querida Adele referente al joven Sr. Heik no te puedo contestar definitivamente. Pero no es imposible que mi esposo necesite un empleado para el escritorio (de la firma Braun & Blanchard). Lástima que tu pregunta no vino antes, pues justamente ayer vino con el barco "Camarones" un joven alemán para el escritorio. La firma le pagó el viaje, pero de ahora en adelante no lo hará más. Así que en caso que viniera el joven Heik, él tendría que pagar el pasaje. Aunque el sueldo inicial no es más que $ 250.- por mes, siempre tiene la posibilidad de progresar en esta firma.
            Pero te advierto que Rudolf es muy severo y exigente. Todo esto lo escribo sólo para ti, querida Adele, y tú se lo podrás decir verbalmente a ese joven interesado.
            Quizás hoy a la noche te pueda escribir algo definitivo. Lo que sé es que si viniera podría aprender mucho aquí y progresaría. Lo principal es que hable bien el castellano.
            A nosotros nos va a todos bien y siempre tenemos bastante visita. La familia Pujol tiene ahora un hermoso auto y ayer nos llevaron a pasear.
            Más no tengo para contarles. Que a todos les vaya bien y los saludo mil veces, vuestra




Frida.





Puerto Madryn, 1 de junio de 1911


¡Mi querida mamita!

            Para tu cumpleaños te mandamos nuestros mejores deseos. Lo que más deseamos es que tú y el querido Papá sigan con salud. Así estarán rodeados de todos vuestros queridos hijos y si en los próximos años los vamos a visitar los encontremos tan fresquitos como cuando los dejamos.
            Seguramente querida Mamá, tendrás algunos hijos a tu lado y se me hace agua la boca si pienso en las papas nuevas y las frutillas. Nosotros los recordaremos ese día y voy a hacer una torta. Al mediodía vamos a tomar una copa a tu salud. Temo, querida Mamá, que esta carta no te llegará a tiempo, pero eso es culpa de los barcos, que no vienen seguidamente del sur.
            Nosotros hace tiempo que estamos sin correspondencia. Como Rudolf les escribió en su última carta, aquí está  el Sr. Schneider y necesita ir a Buenos Aires, pero no tiene barco. Ya hace 3 semanas que está acá. De mañana Else y yo tenemos nuestro trabajo en la casa, pero de tarde salimos a caballo con él. Hacemos visitas o tenemos visitas. Al Sr. Schneider no le gusta ir a tomar el té a otras casas porque dice que mis tortas son más ricas. El siempre se asombra como cocino y yo le digo que lo aprendí de mi Mamá o lo heredé. Mi maridito también engordó 2,5 kg. Else también está bien gordita.
            El tiempo siempre está hermoso. Solamente de mañana y de noche hace frío. Ustedes tienen el lindo verano.
           
(Escribe Rudolf)
            Deseo mandarle personalmente a mi querida madre, mis más sinceras felicitaciones. Le deseo que lo pase feliz y contenta, rodeada por su familia. Cariñosos saludos a los dos queridos padres de vuestro

Rudolf.